I suppose the Latin was designed to impress me? It didn't. With time and patience I could translate all of that...presuming I were interested enough to do it. However, you would never be able to translate this:babybottomfeeder wrote:Furthermore, you need to look in a LATIN derived dictionary for ganas or watch the film Stand and Deliver
I misused their much like Quentin Tarantino does within his scripts. He sometimes randomly picks between their, there, and they're. It's to wake up the crowd and see who is paying attention.![]()
Lastly, this is me and only me. I'm the numba' one original Weary Dreamer ... a polarized and ready speaker of philosophy (if you'll have me that is)
EeByAkawfpapbubkaiAoedaiBeCyAqbpCtAzaiafabAsFjAmDiFmAdGgHoBqgugjbhbkAvadEuDaAfBqalAxEoCqAiCkFmAg
I mean, you might get lucky and perhaps guess how I begin to encrypt this but even if you got that far there is still the second layer of encryption that you would have to figure out in order to understand it.
Yes, that was unnecessarily aggressive but you'll get over it.
I don't need to do anything other than what I already do. I did see that movie but unfortunately didn't like it very much. *shrug*
Nice try with the "I'm like Tarentino" but in the future I recommend simply admitting your mistakes.
I'm sure the others will have you but you and I have already had a rough beginning. You remind me of the mezzo whom I dated in college--she was proudly full of her own virtue and thought she was smarter than everyone else, as well, so I choose not to invest any time or energy developing a good rapport with you.
Have a nice day. kthxbai