Page 4 of 8

Posted: Fri Feb 01, 2008 9:57 pm
by stonemaybe
What the hell is that supposed to mean?

The People Called the Romans They Go The House?!
(I can't tell if you've picked up my hint or not.)
www.youtube.com/watch?v=vsawP_Ew0r4

Posted: Fri Feb 01, 2008 10:16 pm
by Wyldewode
Nothing to say to my statement? ;)

Posted: Sat Feb 02, 2008 12:35 am
by emotional leper
Mina Harker wrote:Romani quidem artem amatoriam invenerunt. :biggrin:
Amor mea cara similis ignis in mei corde pro tibi est.

Posted: Sat Feb 02, 2008 1:47 am
by Wyldewode
Love my dear similar fire upon my heart for to you is.

Aww. . . your heart is flaming with love. . . :biggrin:

Ex abundancia cordis, os loquitor

Posted: Sat Feb 02, 2008 2:05 am
by emotional leper
From the Heart's Abundance, the Mouth speaks!

Ecce! Mei... Amor! Sic, Sic, Mei Amor! Id Vide!

Posted: Sat Feb 02, 2008 7:32 am
by stonemaybe
(scraping the barrel)

In nomeni patri, et filii, et spiritus sancti.

Sigh, I wonder that Virgil seems to have gone completely fom my brain :( As an evil teenager, I learnt a few gruesome bits by heart.)

Posted: Sat Feb 02, 2008 8:04 am
by Prebe
El And Mina: You two should change avatars to John Cleese and Jamie Lee Curtis...............

Posted: Sat Feb 02, 2008 4:34 pm
by emotional leper
Stonemaybe wrote:(scraping the barrel)

In nomeni patri, et filii, et spiritus sancti.

Sigh, I wonder that Virgil seems to have gone completely fom my brain :( As an evil teenager, I learnt a few gruesome bits by heart.)
Potens Christi Te Cogit!
Potens Christi Te Cogit!

Posted: Sat Feb 02, 2008 6:17 pm
by Prebe
Know ye the power of Christ?

Posted: Sat Feb 02, 2008 6:29 pm
by emotional leper
Prebe wrote:Know ye the power of Christ?
Close, but no Cigar, Deaf Pedagogue.

Posted: Sat Feb 02, 2008 6:38 pm
by Wyldewode
Prebe wrote:El And Mina: You two should change avatars to John Cleese and Jamie Lee Curtis...............
Are you referring to A Fish Called Wanda, or to Fierce Creatures? :)

Posted: Sat Feb 02, 2008 6:58 pm
by Prebe
Take a wild guess ;)

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:05 am
by stonemaybe
Potens Christi Te Cogit!
it's cogIT so the omnipotent(?) Christ is the subject. Is cogere 'to know'?
'The all-powerful christ knows you'? But christi is 'of the christ' not subject, so maybe 'the power of christ knows you'? understands you?

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:11 am
by emotional leper
Cogo, Cogere: Compel, Force.

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:17 am
by stonemaybe
Emotional Leper wrote:Cogo, Cogere: Compel, Force.
Ah! You're saying I was brainwashed as a child? I won't disagree.....

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:23 am
by Wyldewode
He is compelling you by the power of Christ. This is part of an exorcism of the Catholic church. Basically he's calling you possessed. ;)

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:26 am
by emotional leper
Stonemaybe wrote:
Emotional Leper wrote:Cogo, Cogere: Compel, Force.
Ah! You're saying I was brainwashed as a child? I won't disagree.....
Potens Christi Te Cogit!

Potens - 3rd Declension Nominative Singular.

Christi - 2nd Declension Genative Singular

Te - Personal Pronoun 2nd Person Accusative Direct Object Singular

Cogit - 3rd Conjugation Present Active Indicative 3rd Person Singular.

Potens - The Power

Christi - of Christ/the Christ's

Te - You

Cogit - (it) compels

The Power of Christ compels You.

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:30 am
by emotional leper
A Potente Christi Te Cogo!

A - Preposition with Ablative

Potente - 3rd Declension Singular Ablative of Way or Means

Christi - Second Declension Genative Singular

Te - Personal Pronoun Second Person Accusative of Direct Object

Cogo - 3rd Conjucation Present Active Indicative Singular 1st Person

By the Power of Christ I compel you!

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:30 am
by stonemaybe
Oh! Well, in that case....

Abi in malam rem

^I cheated and googled that, but it looks wrong! :oops:

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:37 am
by emotional leper
Stonemaybe wrote:Oh! Well, in that case....

Abi in malam rem

^I cheated and googled that, but it looks wrong! :oops:
I get the spirit of it. And a google search says it's correct. A literal translation might be, "Go away in a bad place."