Page 1 of 1

Proper pronunciation of COTC names

Posted: Wed Sep 24, 2003 3:46 am
by aTOMiC
Okay, I grabbed the list below from this page. www.wam.umd.edu/~resop/third.html The pronunciation of the proper names in COTC has been a bit of a nuisance to me over the years. When conversing with other fans of the books, getting to type the names the way they appear in the books is fine, but having to speak them aloud is something else entirely. I have a friend who prefers to pronounce the name Haruchai – HAH- ROO- K- EYE. We now know that SRD meant something a little different. Please help with any names from the books that might be a little tough to figure out.

Here is the full quote:

"Submitted by Mouseglove from the message board - 3/24/03)

Greetings all, I am freshly returned (about 9 hours ago) from the International Conference for the Fantastic in the Arts in Ft. Lauderdale, Florida, and am ready to tender my report.

Fact stuff first:
* YES, for certain, SRD is writing the 3rd Chronicles
* No street date for the 3rd Chronicles yet.
* There will probably be FOUR (not three) books in the series.
* Linden is the main character, in the Land because Lord Foul has her son.

SRD read from the first book, but he read from page 710, and said the book was "a little over halfway done". The scene he read was about Linden having come back from running, and melding, with the Ranyhyn, which almost killed her. It was stark, epic, and basically wonderful.

He talked about having had trouble deciding what to read, because the book heavily utilized something called "stirring cycles", which are basically time-shifted narrative segments as far as I could tell.

I took notes during the reading, mostly because I recognized that I was hearing pronunciations. I'll give them AP-style below:

Ranyhyn: RAH-nee-hin
Manethrall: MAYN-thrall
Aliantha: ah-lee-AHHN-thah
Haruchai: hah-ROO-chiy (like Chai tea)
Amanibhavam: ah-mah-nee-bih-VAHN "

Posted: Wed Sep 24, 2003 11:12 am
by Guest
Okay, I grabbed the list below from the main page. The pronunciation of the proper names in COTC has been a bit of a nuisance to me over the years. When conversing with other fans of the books, getting to type the names the way they appear in the books is fine, but having to speak them aloud is something else entirely. I have a friend who prefers to pronounce the name Haruchai – HAH- ROO- K- EYE. We now know that SRD meant something a little different. Please help with any names from the books that might be a little tough to figure out.

Ranyhyn: RAH-nee-hin
Manethrall: MAYN-thrall
Aliantha: ah-lee-AHHN-thah
Haruchai: hah-ROO-chiy (like Chai tea)
Amanibhavam: ah-mah-nee-bih-VAHN
Wouldn't Amanibhavam be pronounced ah-ma-nee-BHA-vahm? Otherwise I'm with you on all of these.

Posted: Wed Sep 24, 2003 11:14 am
by Lord Callindrill
Whoops! Forgot to log in. That last one is mine. :oops:

Posted: Wed Sep 24, 2003 11:23 am
by birdandbear
hmm....I always thought it was Hair ru ky. :?

Posted: Wed Sep 24, 2003 12:41 pm
by Landwaster
I'm with Callindrill, agree with all except amanibhavam.

Posted: Wed Sep 24, 2003 2:13 pm
by aTOMiC
I have amended my orginal post to reference where the first examples I gave came from. Just for clarification.

Posted: Wed Sep 24, 2003 8:51 pm
by amanibhavam
that's all fine, but how do you pronounce Vasaczk???
:-)

Posted: Thu Sep 25, 2003 11:11 am
by birdandbear
:LOLS:

I always said something like Vashack in my head....but that's probably way off base. :lol:

Posted: Sun Oct 05, 2003 8:03 am
by Ur-Chico
Unless it was a typo, I remember seeing in one of the books "...he was an Haruchai." I thought about it when I saw it and thought I always pronounced it HAR-U-Chai (like Chai tea: thanks Lord Callindrill). "An" suggests that the H is silent.

Pronounce "Lomillialor"

Posted: Sun Oct 03, 2004 1:26 am
by Revelstone
This may not be what the author intends, but it is what I have settled on:

Lomillialor

(Lo'ma'LYE'ah'lore)

Anyone ever ask SRD this one?

Posted: Sun Oct 03, 2004 1:32 am
by dlbpharmd
That's how I've always pronounced it, Revelstone.

Posted: Sun Oct 03, 2004 1:08 pm
by [Syl]
In my head, always Low-mee-yih-al-lore, emphasis on al which rhymes with pal. Probably has a lot to do with the fact that I was taking spanish at the time I first read the books.

Posted: Mon Oct 04, 2004 10:43 am
by Nav
amanibhavam wrote:that's all fine, but how do you pronounce Vasaczk???
:-)
It's a Polish name, should be pronounced Vaz-a-check I believe.