English - not always easy
Posted: Fri Sep 13, 2013 7:27 am
Well, having met up with a Japanese friend of mine yesterday and having got chatting about the issues of learning English as a foreign language, I was reminded of the below-quoted poem for the first time in years. Hey... I figured that linguistics is kind of a science, so therefore the Loresraat would be the most suitable place to post this.
Personal disclosure first. I am by education primarily a linguist, so this sort of thing invariably piques my interest. It also no doubt explains why I am such a compulsive spelling and grammar Nazi.
I'm also going to seize the moral high ground for myself, being a born and bred UK national. If forced, I'll grudgingly admit that you citizens of the US, Canada, South Africa, Australia and New Zealand don't make too bad an attempt at using the spoken and written language - but I perhaps should be more charitable. The language itself is called English - as in England - so what real hope do all you ex-rebels and colonials have?
Anyhow, back on point... English is as we know the international language (unlucky, Esperanto
). It's considered - at least by native English speakers - to be particularly easy to master. It's certainly true that English has a single gender (neuter), as compared say to French's two (masculine and feminine) and German's three (masculine, feminine and neuter). It's also true that English has effectively only one case (the nominative). Purists will argue that there is also an accusative, but that only applies to certain pronouns - "I" becomes "me", "he" becomes "him" etc etc - and a genitive form does just about exist when indicating possession - the car's bodywork, the members' topics etc etc. When necessary, all other cases in English are created by the addition of a preposition to precede the noun, which hence remains in nominative form - e.g. I gave it to the cat, you ate a slice of ham, he ran away from the lion. When comparing English to German for example, the latter is monstrously more complex, with four distinct and separate cases (nominative, accusative, dative and genitive) to go with its three genders. Take into account the plural and this gives German sixteen different versions of the word "the", only one of which will be correct dependant upon usage - yes, really.
My Japanese friend politely listened in agreement, but then pointed out the core difficulty with English for foreigners - and that's pronunciation, especially of vowel sounds. Trying to place myself in his shoes and thinking about it for a while, he was absolutely right. Consider the simple English construction "ough" for a second. That can be correctly sounded in at least six different ways, to rhyme with "uff", "ooo", "owe", "off", "ow" and "awe", dependant solely upon the word in which it's appearing. That's not simple at all - there's no logic or rule and hence this can only be learned by memory.
All of which brings me to the following small poem by Bennett Cerf, a mid-20th century English humourist (yes, "humourist" does have a bloody "u" in it!), which I thought I'd share:-
Personal disclosure first. I am by education primarily a linguist, so this sort of thing invariably piques my interest. It also no doubt explains why I am such a compulsive spelling and grammar Nazi.
I'm also going to seize the moral high ground for myself, being a born and bred UK national. If forced, I'll grudgingly admit that you citizens of the US, Canada, South Africa, Australia and New Zealand don't make too bad an attempt at using the spoken and written language - but I perhaps should be more charitable. The language itself is called English - as in England - so what real hope do all you ex-rebels and colonials have?

Anyhow, back on point... English is as we know the international language (unlucky, Esperanto

My Japanese friend politely listened in agreement, but then pointed out the core difficulty with English for foreigners - and that's pronunciation, especially of vowel sounds. Trying to place myself in his shoes and thinking about it for a while, he was absolutely right. Consider the simple English construction "ough" for a second. That can be correctly sounded in at least six different ways, to rhyme with "uff", "ooo", "owe", "off", "ow" and "awe", dependant solely upon the word in which it's appearing. That's not simple at all - there's no logic or rule and hence this can only be learned by memory.
All of which brings me to the following small poem by Bennett Cerf, a mid-20th century English humourist (yes, "humourist" does have a bloody "u" in it!), which I thought I'd share:-
Bennett Cerf wrote:The wind was rough
And cold and blough.
She kept her hands inside her mough.
It chilled her through,
Her nose turned blough,
And still the squall the faster flough.
And yet although
There was no snough,
The weather was the cruellest fough.
It made her cough,
(Please do not scough).
She coughed until her hat blew ough.
It shook the bough.
I don't know hough
She got warm again - the silly cough.