Forgive me if someone has already pointed this out, but....doesn't this seem reminiscent of the chrons? Just read canto VIII, Book 1, that's all I could find and...I swear, some of the usage just screams SRD. Like, at one point Una says "despight" in the meaning SRD uses, "in wele or woe" which might look more familiar as weal, from the lay of Berek most notably....I'm sure SRD had to read this in college or something, I found it in my english lit text book when I should have been listening to macbeth...
Some of SRD's usage of words like weal, thrall, despite and a lot of other stuff comes straight from the time period of this epic, assuming Spenser wrote it in some approximation of the style of his day...I read about him a little, mentioned he blended two main styles of writing/speaking, one more proper and one less...I think this text is worth the trouble of hunting it up! Not a bad read in and of itself...
"Well of course I understand. You live forever because your pure, sinless service is utterly and indomitably unballasted by any weight or dross of mere human weakness. Ah, the advantages of clean living."
TC to Bannor, LFB