After thinking about this for a while, I still believe that we haven't seen the creator because we haven't seen anyone new to the Land yet. Everyone that we know that was translated has been there in some capacity before (Joan, Jeremiah, and Linden) except Roger, but he was certainly around the lunatic fringe for quite some time and may have been exposed like Jeremiah.
I still don't know that we've heard the last of the remaining female hostage (can't remember if that was the nurse or the baby-sitter). If it was the babysitter, it sure seems like she could have met El Creatoro before she showed up to Linden's on that fateful night. She told Linden that she had a feeling she might be needed.
Significance of missing creator
Moderators: dlbpharmd, Seareach
- Unfettered One
- Elohim
- Posts: 113
- Joined: Thu Jan 24, 2008 8:36 pm
- Location: Plano, TX
- Würd-o
- Servant of the Land
- Posts: 21
- Joined: Tue Mar 25, 2008 5:45 pm
- Location: West Hollywürd, California
- Contact:
post-script
Oh, sorry for the p.s. but I think it was mentioned on this thread ...
A better English translation of Elohim from the Hebrew is "God's" rather than "Gods". The possessive "s" is necessary. Same as the Hebrew suffix -el. For instance, Michael can be translated as "Who Is God", but it's really more accurate to say, "who is of God" in English. Gabriel can be translated as "Strength God", but to use English, "God's Strength" or "God is my strength" is more commonly accepted.
A better English translation of Elohim from the Hebrew is "God's" rather than "Gods". The possessive "s" is necessary. Same as the Hebrew suffix -el. For instance, Michael can be translated as "Who Is God", but it's really more accurate to say, "who is of God" in English. Gabriel can be translated as "Strength God", but to use English, "God's Strength" or "God is my strength" is more commonly accepted.
Come away O human child
To the waters and the wild
With a faery hand in hand
For the world's more full of weeping
Than you can understand
-W. B. Yeats
To the waters and the wild
With a faery hand in hand
For the world's more full of weeping
Than you can understand
-W. B. Yeats
OK, here's the funny part. I walked down this road while reading Runes. Check out the link for my earlier post. I still think its valid and will be a major factor in the outcome (fate) of the land.
kevinswatch.ihugny.com/phpBB2/viewtopic ... highlight=
Kevin
kevinswatch.ihugny.com/phpBB2/viewtopic ... highlight=
Kevin